“我希望突尼斯将成为中国最好的朋友” - 突尼

- 编辑:365速发登录入口 -

“我希望突尼斯将成为中国最好的朋友” - 突尼

洛特菲正在翻阅中文教育图书。人民网 莱拉·阿提塔拉赫摄迪拜,《人气日报》,8月22日(记者关·凯安格)Lotfi Shebir在他面前的身高不高,铜皮肤和雪白的卷发。关于中国媒体发表的有关他的作品的报道,他手中发表了两堆报告,他笑着说:“我与中国有独特的命运。” Lotfi希望人们称她为“ Lotfi老师”。他值得获得头衔:他是第一个在中国语言学上获得医生头衔的突尼斯人;突尼斯教授在大学任教的第一任中文老师和教授。多亏了他不懈的努力,中国教育已进入突尼斯制度,从基础教育到教育机构。 洛特菲(Lottefi)年轻的时候,被印在一杯咖啡下的方形角色吸引了,“谁写了?这是什么意思?”洛特菲(Lottefi)对中国文化渴望的中国哲学教授的采访。 1976年,他从高中毕业后投降了他的原始基本数学,带了一位学者,一个D进入北京语言和文化大学(现为北京语言和文化大学)。 “我认为去中国是一次冒险,但实际上我发现了自己。我骑自行车和当地人交谈。我不仅想学习中文,而且还想了解中国文化。” Lotfi说,Lu Xun的作品对他着迷,人们每天的阅读丰富了他的影响力。 Lotfe流入中国教育书籍。 Leila Attitarach的日子至-day -day 1980年,Lotfi毕业于大学。当时,突尼斯仅承认来自法国等少数国家的AOF教育。所以他去了法国学习。由于洛夫(Lotfe)的剩余成绩,法国西班牙语作家昌·鲍伊(Cheng Baoyi)为他写了一封信,并直接从本科学位攻读了医生的头衔。 1984年,在著名的“语言表达”大师和法国教授的指导下,洛特菲的角色题为“比较”法国 - 中国动词的Ative研究“通过了防御,成为突尼斯历史上中国语言学医生的第一个头衔。 从博士学位毕业的Lotfi最初在法国技术公司工作,但没有放弃他在突尼斯的中国教育。 1988年,他回到突尼斯,并在突尼斯高级语言学院开始了他的教学生涯。他的主要目标是积极努力将中国的选修课程改为本科专业。 1998年,在重复公开演讲,讨论和游说之后,突尼斯高等教育部终于在第一届会议上批准了20多名中国本科生的入学。然后,Lotfee晋升为他的下一个计划:将中国教育包括在高中课程中。结果,他用自己的力量写了两本中文研究的书《龙一人》和《龙二》,并承担了训练中国老师的艰巨任务。今天,突尼斯几乎所有中国老师都是Lotfi的门徒s。 Lotfee说语言是文化载体。中国文化充满了谦卑和开放,这显然反映在语言的结构和言语中。例如,中文句子结尾处的某些单词语调是说话者谦虚和对他人的尊重的ppamamin。 “在学校,即使您每周只教中文三个小时,学生也会理解中国文化的许多方面。通过学习语言,我们可以对中国文化有更深入的了解和欣赏。” 菲律宾累积的洛茨内斯中文教科书。 Leila Attitarach的日子 - 一天的照片 Lotfee说,当前的世界充满了挑战。 “尽管许多国家正在建造高墙,但中国向所有各方打开了大门。中国取得了巨大的成就,并拥有光明的未来。中国的伟大传统文化有很多想法,值得所有当事方参考。” 去年,中国和土库斯坦共同庆祝了60周年建立了纪律关系。 Lotfi建议,为了增强双方人之间彼此的理解,中国可以为突尼斯的年轻人提供更多的学者和实习机会,并增加文化和旅游业的交流。他开玩笑说,中国游客的到来足以填补所有突尼斯酒店。 面试即将结束。在谈论中国 - 土耳其人际关系的观点时,洛夫的眼睛是湿的:“中国是一个伟大的国家。我坚信突尼斯的未来与中国密切相关。我们都可以互相给予更多的东西。我希望突尼斯是中国最好的朋友。” (人民每日Leila Attitrach参加了面试和写作) (编辑:Su Yingxiang,Yang Mu) 分享让许多人看到